Значение слова "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" на русском

Что означает "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed

US /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/
UK /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk ˈpɜː.fjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɒt ˈswɒl.əʊd/
"flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" picture

Идиома

лесть как духи: нужно нюхать, но не глотать

a proverb suggesting that while it is pleasant to receive praise, one should not take it too seriously or let it go to one's head

Пример:
He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Ему были приятны комплименты по поводу его речи, но он помнил, что лесть, как и духи, нужно нюхать, но не глотать.
Don't let their praise make you arrogant; flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
Не позволяй их похвалам сделать тебя высокомерным; лесть, как и духи, нужно нюхать, но не глотать.